Η επίσημη θέση [στα Ελληνικά] της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την κατάσταση στο Ιράν

Ο θάνατος της Mahsa Amini και η καταστολή των διαδηλωτών
για τα δικαιώματα των γυναικών στο Ιράν
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Οκτωβρίου 2022 σχετικά με το θάνατο της Mahsa Jina Amini και την καταστολή των διαδηλωτών για τα δικαιώματα των γυναικών στο Ιράν (2022/2849(RSP))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Ιράν,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 25ης Σεπτεμβρίου 2022 και τη δήλωση του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης της 19ης Σεπτεμβρίου 2022 σχετικά με τον θάνατο του Mahsa Amini,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν, της 22ας Σεπτεμβρίου 2022, με την οποία ζητά λογοδοσία για το θάνατο της Mahsa Amini και ζητεί τον τερματισμό της βίας κατά των γυναικών,
– έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν της 18ης Ιουνίου 2022, της 13ης Ιανουαρίου 2022 και της 11ης Ιανουαρίου 2021,
– έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ της 16ης Ιουνίου 2022 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ António Guterres της 27ης Σεπτεμβρίου 2022,
– έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα του 1966 (ICCPR), και την επικύρωσή του από το Ιράν τον Ιούνιο του 1975,
– έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
– έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ της 8ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με τη βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών και την καταπολέμηση κάθε μορφής διάκρισης εις βάρος τους,
– έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 1948,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού της,
Α. Λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 13 Σεπτεμβρίου 2022, η 22χρονη Ιρανή Κούρδη Mahsa Jina Amini συνελήφθη στην Τεχεράνη από την αστυνομία «ηθικής» του Ιράν για εικαζόμενη μη τήρηση του νόμου περί υποχρεωτικής κάλυψης· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με αυτόπτες μάρτυρες, η αστυνομία της «ηθικής» έσπρωξε τη Mahsa Jina Amini σε ένα αστυνομικό βαν και την χτύπησε κατά τη μεταφορά της στο κέντρο κράτησης Vozara στην Τεχεράνη, όπου λίγο μετά έπεσε σε κώμα και πέθανε στις 16 Σεπτεμβρίου 2022, σε ένα κοντινό νοσοκομείο ενώ βρισκόταν σε αστυνομική κράτηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ιρανικές αρχές υποστήριξαν ότι ο θάνατός της προήλθε από φυσικά αίτια· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει διεξαχθεί κατάλληλη έρευνα και ότι οι αρχές αρνήθηκαν να παράσχουν στην οικογένεια του θύματος τα ιατρικά αρχεία και την έκθεση αυτοψίας·
Β. Λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τη δολοφονία της Mahsa Jina Amini, ξέσπασαν πανεθνικές διαδηλώσεις σε περισσότερες από 120 πόλεις σε σχεδόν όλες τις 31 επαρχίες του Ιράν, στις οποίες συμμετείχαν εκατοντάδες χιλιάδες Ιρανοί πολίτες που αντιπροσωπεύουν όλα τα τμήματα της κοινωνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαμαρτυρίες ξεκίνησαν από γυναίκες που απαιτούσαν λογοδοσία για τον θάνατο της Mahsa Jina Amini και ζητούσαν να σταματήσει η βία και οι διακρίσεις κατά των γυναικών στο Ιράν, ιδίως με τη μορφή της υποχρεωτικής κάλυψης με μαντίλα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαμαρτυρίες των γυναικών έχουν εμπνεύσει αλληλεγγύη από τους άνδρες, πυροδοτώντας ένα πανιρανικό κίνημα μεταρρυθμίσεων και διαμαρτυρίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φοιτητές διαμαρτύρονται σε πολλά πανεπιστήμια σε ολόκληρη τη χώρα, ιδίως στο Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Sharif στην Τεχεράνη, μποϊκοτάροντας τα μαθήματά τους και διαδηλώνοντας κατά της καταστολής·Γ. Λαμβάνοντας υπόψη ότι η απάντηση των δυνάμεων ασφαλείας και της αστυνομίας του Ιράν στις διαδηλώσεις ήταν βίαιη, αδιάκριτη και ασυγκράτητη και είχε ως αποτέλεσμα σημαντικές απώλειες ζωών καθώς και μεγάλο αριθμό τραυματισμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα Ηνωμένα Έθνη επιβεβαίωσαν ότι οι ιρανικές δυνάμεις χρησιμοποιούν αληθινά πυρομαχικά, πυροβολισμούς, δακρυγόνα και μεταλλικά σφαιρίδια κατά των διαδηλωτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, έως τις 2 Οκτωβρίου 2022, οι ιρανικές δυνάμεις ασφαλείας φέρεται να είχαν σκοτώσει εκατοντάδες ειρηνικούς διαδηλωτές που διαδήλωσαν κατά της δολοφονίας της Mahsa Jina Amini και τραυμάτισαν και συνέλαβαν εκατοντάδες ακόμη, μεταξύ αυτών υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, φοιτητές, δικηγόρους, ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών και περισσότερους από 20 δημοσιογράφος, κυρίως τον Niloofar Hamedi, τον δημοσιογράφο που έκανε αναφορά για τη σύλληψη και τη νοσηλεία της Mahsa Jina Amini.
Δ. Λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διεθνής Αμνηστία έχει τεκμηριώσει το σχέδιο των αρχών να συντρίψουν τις τρέχουσες διαδηλώσεις αναπτύσσοντας το Σώμα των Φρουρών της Ισλαμικής Επανάστασης (IRGC), την παραστρατιωτική δύναμη Basij, τη Διοίκηση Επιβολής του Νόμου της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν, την αστυνομία ταραχών και την ασφάλεια της μυστικής αστυνομίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στοιχεία δείχνουν πώς το Γενικό Αρχηγείο Ενόπλων Δυνάμεων εξέδωσε εντολή προς τους διοικητές όλων των επαρχιών καθοδηγώντας τους να αντιμετωπίσουν ειρηνικούς διαδηλωτές με ευρεία χρήση θανατηφόρας βίας και πυροβόλων όπλων από τις δυνάμεις ασφαλείας·
Ε. Λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αναφορές, πολλοί αλλοδαποί, συμπεριλαμβανομένων υπηκόων της ΕΕ έχουν συλληφθεί τις τελευταίες ημέρες για την υποτιθέμενη συμμετοχή τους στις διαδηλώσεις·
ΣΤ. Λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ιρανικές αρχές σκόπιμα διακόπτουν τις συνδέσεις Διαδικτύου και κινητής τηλεφωνίας και περιορίζουν σοβαρά τις πλατφόρμες μέσων κοινωνικής δικτύωσης για να υπονομεύσουν την ικανότητα των Ιρανών πολιτών να έχουν πρόσβαση σε τεχνολογίες επικοινωνίας με ασφαλή και ιδιωτικό τρόπο και να οργανώνουν ειρηνικές συγκεντρώσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπήρξαν αναφορές για αποκλεισμό μηνυμάτων SMS που περιέχουν τις λέξεις «Mahsa Amini» στα Φαρσί· λαμβάνοντας υπόψη ότι διακόπτοντας και αποσυνδέοντας το Διαδίκτυο σε μεγάλα τμήματα του Ιράν, το καθεστώς προσπαθεί να αποτρέψει τη μετάδοση και τη διάδοση ειδήσεων και εικόνων των διαδηλώσεων, καθώς και να εμποδίσει διεθνείς και τοπικούς οργανισμούς να τεκμηριώσουν τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·
Ζ. Λαμβάνοντας υπόψη ότι η ιρανική κυβέρνηση εισήγαγε την υποχρεωτική κάλυψη με μαντίλα το 1983· λαμβάνοντας υπόψη ότι το υποχρεωτικό χιτζάμπ έχει γίνει εργαλείο καταστολής των γυναικών, στερώντας τους την ελευθερία και τα δικαιώματά τους στο Ιράν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες που εμφανίζονται στο κοινό χωρίς μαντίλα συχνά παρενοχλούνται, φυλακίζονται, βασανίζονται, μαστιγώνονται και ακόμη και σκοτώνονται επειδή αψηφούν αυτούς τους κατασταλτικούς κανόνες·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρενόχληση και η βία κατά γυναικών και κοριτσιών από τις αστυνομικές δυνάμεις «ηθικής» έχει αυξηθεί από την αρχή της θητείας του Προέδρου Ebrahim Raisi το 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Ιράν έχει πιέσει για τη θέσπιση νομοθεσίας και σχέδιο νομοθεσίας που ενθαρρύνει την καταστολή των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δολοφονία της Mahsa Jina Amini αποτελεί μέρος ενός ευρύτερου μοτίβου περιορισμού και ανάκλησης των ήδη αυστηρά περιορισμένων δικαιωμάτων των γυναικών στο Ιράν, μεταξύ άλλων μέσω ενός νέου νόμου που ψηφίστηκε το 2021 που περιορίζει σοβαρά την πρόσβαση των γυναικών σε δικαιώματα σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας, κατά άμεση παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των γυναικών βάσει του διεθνούς δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εισαγωγή του «Σχεδίου Hijab and Chastity» θα συνεπαγόταν τη χρήση καμερών για την παρακολούθηση και επιβολή προστίμου των ακάλυπτων γυναικών·
Θ. Λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν επιδεινώνεται ολοένα και περισσότερο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δολοφονία της Mahsa Jina Amini είναι ενδεικτική της συνεχιζόμενης κρίσης ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν, που διαιωνίζεται από τη συστημική ατιμωρησία της ιρανικής κυβέρνησης και του μηχανισμού ασφαλείας της, που επέτρεψε εκτεταμένα βασανιστήρια, καθώς και εξωδικαστικές εκτελέσεις και άλλες παράνομες δολοφονίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότεροι από 40 υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν συλληφθεί από τις 18 Σεπτεμβρίου 2022 και ότι οι γυναίκες υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν στοχοποιηθεί ιδιαίτερα και βίαια ως μέρος αυτών των συλλήψεων, επιθέσεων και επιδρομών από τις ιρανικές δυνάμεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ιρανοί υπερασπιστές των δικαιωμάτων LGBTQI Zahra Sedighi Hamedani, 31 ετών, και Elham Chubdar, 24 ετών, καταδικάστηκαν σε θάνατο από το Επαναστατικό Δικαστήριο της Urmia με την κατηγορία της «διαφθοράς στη γη μέσω της προώθησης της ομοφυλοφιλίας»·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ε.Ε. έχει υιοθετήσει περιοριστικά μέτρα σχετικά με παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων δεσμεύσεων περιουσιακών στοιχείων και απαγόρευση βίζα για άτομα και οντότητες που ευθύνονται για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και απαγόρευση εξαγωγών στο Ιράν εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή και εξοπλισμού για την παρακολούθηση των τηλεπικοινωνιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτά τα μέτρα που εφαρμόσαμε για πρώτη φορά στις 12 Απριλίου 2011, ενημερώνονται τακτικά και παραμένουν σε ισχύ·
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής / Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (VP/HR) Josep Borrell, στη δήλωσή του της 25ης Σεπτεμβρίου 2022, καταδίκασε τη δολοφονία της Mahsa Jina Amini και την υπερβολική χρήση βίας από τις ιρανικές δυνάμεις ασφαλείας και ανακοίνωσε ότι η Ε.Ε. θα εξετάσει όλες τις επιλογές που έχει στη διάθεσή της πριν από το επόμενο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων για να αντιμετωπίσει τη δολοφονία της Mahsa Jina Amini και τον τρόπο με τον οποίο οι ιρανικές δυνάμεις ασφαλείας απάντησαν στις διαδηλώσεις που ακολούθησαν·
1. Καταδικάζει με τον πιο έντονο τρόπο το θάνατο της Mahsa Jina Amini μετά τη βίαιη σύλληψη, την κακοποίηση και την κακομεταχείριση της από την αστυνομία «ηθικής» του Ιράν· εκφράζει τα συλλυπητήριά του στην οικογένεια και τους φίλους της και στις οικογένειες όλων όσων σκοτώθηκαν κατά τις πρόσφατες διαδηλώσεις στο Ιράν·
2. Καλεί την ιρανική κυβέρνηση να επιτρέψει μια αμερόληπτη και αποτελεσματική έρευνα, για τον τραγικό θάνατο της Mahsa Jina Amini και τους ισχυρισμούς για βασανιστήρια και κακομεταχείριση, από ανεξάρτητη αρμόδια αρχή·3. Εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τις νεαρές Ιρανές που ηγούνται και συμμετέχουν στις διαδηλώσεις παρά τις δυσκολίες και τις προσωπικές επιπτώσεις που αντιμετωπίζουν· υποστηρίζει το ειρηνικό κίνημα διαμαρτυρίας σε ολόκληρη τη χώρα, που διαμαρτύρεται για τη δολοφονία της Mahsa Jina Amini, τη συστημική και αυξανόμενη καταπίεση των γυναικών και τις σοβαρές και μαζικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών·
4. Υποστηρίζει σθεναρά τις φιλοδοξίες του ιρανικού λαού που θέλει να ζήσει σε μια ελεύθερη, σταθερή, χωρίς αποκλεισμούς και δημοκρατική χώρα που σέβεται τις εθνικές και διεθνείς δεσμεύσεις της για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες· ανησυχεί βαθύτατα για τις αναφορές για πολιορκία, συλλήψεις και πυροβολισμούς μεγάλου αριθμού φοιτητών που είχαν κλειδωθεί μέσα στο Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Σαρίφ στην Τεχεράνη στις 2 Οκτωβρίου 2022, από το IRGC, τις δυνάμεις Basij και την αστυνομία·
5. Αναγνωρίζει ότι το ιρανικό γυναικείο κίνημα υπερβαίνει την υπεράσπιση των δικαιωμάτων των γυναικών και συνηγορεί υπέρ ενός κοσμικού κράτους στο Ιράν αντί μιας βίαιης και αντιδραστικής θεοκρατίας·
6. Καταδικάζει σθεναρά την εκτεταμένη, σκόπιμη και δυσανάλογη χρήση βίας από τις ιρανικές δυνάμεις ασφαλείας κατά ειρηνικών διαδηλωτών και καλεί τις ιρανικές αρχές να σταματήσουν τη συνεχιζόμενη, συστηματική και απαράδεκτη βία κατά των πολιτών· ζητεί από τις ιρανικές αρχές να επιτρέψουν μια βασισμένη σε στοιχεία, ταχεία, αμερόληπτη και αποτελεσματική έρευνα για τις δολοφονίες όλων των διαδηλωτών, συμπεριλαμβανομένης της προσαγωγής των υπευθύνων στη δικαιοσύνη·
7. Απαιτεί από τις ιρανικές αρχές να απελευθερώσουν αμέσως και άνευ όρων και να αποσύρουν όλες τις κατηγορίες εναντίον οποιουδήποτε φυλακίζεται αποκλειστικά για την ειρηνική άσκηση των δικαιωμάτων του στην ελευθερία της έκφρασης, του συνυπάρχειν και του ειρηνικού συνέρχεσθαι που σχετίζονται με τις διαδηλώσεις· τονίζει ότι τα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως η ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι, πρέπει πάντα να γίνονται σεβαστά και καλεί τις ιρανικές αρχές να τηρήσουν τις διεθνείς τους υποχρεώσεις, μεταξύ άλλων βάσει του ICCPR· προτρέπει τις ιρανικές αρχές να απελευθερώσουν αμέσως όλους τους υπηκόους της ΕΕ που συνελήφθησαν και να αποσύρουν όλες τις κατηγορίες εναντίον τους· εκφράζει έντονη ανησυχία για τη σύλληψη περισσότερων από 20 δημοσιογράφων, ιδίως του Niloofar Hamedi, του δημοσιογράφου που πρώτος δημοσίευσε τηνείδηση για τη σύλληψη και τη νοσηλεία της Mahsa Jina Amini, και καλεί τις ιρανικές αρχές να τους απελευθερώσουν χωρίς καθυστέρηση· καλεί το Ιράν να σεβαστεί την ελευθερία της έκφρασης και των πεποιθήσεων όλων των ανθρώπων που ζουν στο Ιράν, ιδιαίτερα των γυναικών και των κοριτσιών, τα οποία είναι ιδιαίτερα καταπιεσμένα·
8. Καταδικάζει τις συστημικές διακρίσεις της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν κατά των γυναικών και άλλων ευάλωτων ομάδων μέσω νόμων και κανονισμών που περιορίζουν σοβαρά τις ελευθερίες και τα δικαιώματά τους, συμπεριλαμβανομένου του εξευτελιστικού νόμου για την υποχρεωτική κάλυψη με μαντίλα και την καταχρηστική επιβολή του, τους αυστηρούς περιορισμούς στα δικαιώματα σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας των γυναικών και παραβιάσεις των πολιτικών, κοινωνικών, οικονομικών, πολιτιστικών και προσωπικών δικαιωμάτων των γυναικών· απαιτεί από τις ιρανικές αρχές να καταργήσουν γρήγορα τους νόμους που επιβάλλουν υποχρεωτική κάλυψη με μαντίλα σε γυναίκες και κορίτσια, να καταργήσουν την αστυνομία της «ηθικής» και να τερματίσουν τις συστημικές διακρίσεις κατά των γυναικών σε όλους τους τομείς της ζωής·
9. καταδικάζει σθεναρά την πρακτική του Ιράν να κλείνει τα δίκτυα του διαδικτύου και της κινητής τηλεφωνίας στο πλαίσιο διαδηλώσεων στη χώρα, η οποία εμποδίζει την επικοινωνία και την ελεύθερη ροή πληροφοριών για τους Ιρανούς πολίτες· υπογραμμίζει ότι τέτοιες ενέργειες αποτελούν σαφή παραβίαση του διεθνούς δικαίου· χαιρετίζει την απόφαση των ΗΠΑ να επιτρέψουν σε ιδιωτικές εταιρείες να διαθέσουν τις ψηφιακές τους υπηρεσίες στον ιρανικό λαό εν μέσω των σημερινών διαδηλώσεων·
10. Απορρίπτει κατηγορηματικά τις κατηγορίες των Ιρανών αξιωματούχων και των ελεγχόμενων από το κράτος ιρανικών μέσων ενημέρωσης που καταδεικνύουν τις διπλωματικές αντιπροσωπείες της Γερμανίας και άλλων ευρωπαϊκών χωρών ως υποτιθέμενους υποκινητές των διαδηλώσεων.11. Επαναλαμβάνει την έντονη καταδίκη του για τη σταθερά επιδεινούμενη κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν, συμπεριλαμβανομένων και ιδίως των ατόμων που ανήκουν σε εθνοτικές και θρησκευτικές μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των Κούρδων, των Μπαλούτσι, των Αράβων και των μη Σιιτών και των μη μουσουλμανικών θρησκευτικών μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των Μπαχάι και των Χριστιανών· προτρέπει τις ιρανικές αρχές να σεβαστούν τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις ελευθερίες των εθνικών και θρησκευτικών μειονοτήτων· καλεί τις ιρανικές αρχές να εξαλείψουν κάθε μορφή διάκρισης·
12. προτρέπει την ιρανική κυβέρνηση να απελευθερώσει αμέσως και άνευ όρων όλους τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχουν φυλακιστεί επειδή άσκησαν ειρηνικά το δικαίωμά τους στην ελευθερία έκφρασης και πεποιθήσεων· καλεί το Ανώτατο Δικαστήριο του Ιράν να ακυρώσει τις ποινές που επιβλήθηκαν σε βάρος των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων LGBTI Zahra Sedighi-Hamadani και Elham Choubdar, για λόγους παραβίασης του δικαιώματος τους σε δίκαιες δίκες· ζητεί από την ιρανική κυβέρνηση να σταματήσει τη στόχευση όλων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν και να εγγυηθεί για όλες τις περιστάσεις ότι αυτοί θα είναι σε θέση να ασκήσουν τις νόμιμες δραστηριότητές τους για τα ανθρώπινα δικαιώματα χωρίς φόβο αντιποίνων και απαλλαγμένοι από κάθε περιορισμό, συμπεριλαμβανομένης της δικαστικής παρενόχλησης·
13. Εκφράζει τη λύπη του για τη συστηματική χρήση βασανιστηρίων στις ιρανικές φυλακές και ζητεί την άμεση παύση όλων των μορφών βασανιστηρίων και κακομεταχείρισης όλων των κρατουμένων· καταδικάζει την πρακτική της άρνησης πρόσβασης των κρατουμένων σε τηλεφωνικές κλήσεις και οικογενειακές επισκέψεις· εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για την αδυναμία των κρατουμένων να έχουν πρόσβαση σε νομική εκπροσώπηση κατά τη διάρκεια των ανακρίσεων· καλεί την ιρανική κυβέρνηση να μεταχειρίζεται τους κρατούμενους με σεβασμό που οφείλεται στην εγγενή αξιοπρέπεια και αξία τους ως ανθρώπινα όντα·
14. εκφράζει τη βαθιά λύπη του για την έλλειψη προόδου που σημειώθηκε στις υποθέσεις σχετικά με διπλούς υπηκόους Ε.Ε.-Ιράν που κρατούνται στο Ιράν, συμπεριλαμβανομένου του Ahmadreza Djalali, ο οποίος έχει καταδικαστεί σε θάνατο για ψευδείς κατηγορίες κατασκοπείας.
15. Καταδικάζει σθεναρά την αυξανόμενη χρήση της θανατικής ποινής από τις ιρανικές αρχές τα τελευταία χρόνια και εκφράζει τη λύπη του για την ανησυχητική κλιμάκωση της χρήσης της θανατικής ποινής σε βάρος διαδηλωτών, διαφωνούντων και μελών μειονοτικών ομάδων· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την κυβέρνηση του Ιράν να θεσπίσει άμεσο μορατόριουμ στη χρήση της θανατικής ποινής ως βήμα προς την κατάργησή της και να μετατρέψει όλες τις θανατικές ποινές·
16. Ζητεί από τις ιρανικές αρχές να επιτρέψουν τις επισκέψεις όλων των Ειδικών Διαδικασιών του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, και ιδίως να διασφαλίσουν ότι επιτρέπεται η είσοδος στη χώρα στον Ειδικό Εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν.
17. Καλεί τον ΟΗΕ, ιδίως το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του, να ξεκινήσει χωρίς καθυστέρηση μια συνολική έρευνα για τα γεγονότα που έλαβαν χώρα τις τελευταίες εβδομάδες, με επικεφαλής τον Ειδικό Εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν· ζητεί από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ να δημιουργήσει έναν διεθνή μηχανισμό διερεύνησης και λογοδοσίας για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται από την ιρανική κυβέρνηση·
18. Ζητά από την Ε.Ε. και τα κράτη μέλη της να χρησιμοποιήσουν όλες τις δεσμεύσεις με τις ιρανικές αρχές για να απαιτήσουν τον άμεσο τερματισμό της βίαιης καταστολής των διαδηλώσεων και την άνευ όρων απελευθέρωση όλων των συλληφθέντων για άσκηση του δικαιώματός τους στην ελευθερία της έκφρασης, του συνυπάρχειν και της ειρηνικής συνάθροισης, ζητούν ανεξάρτητη έρευνα για τους θανάτους της Mahsa Jina Amini και δεκάδων διαδηλωτών, προτρέπουν την αποκατάσταση της πρόσβασης στο διαδίκτυο και τα κανάλια επικοινωνίας και ενθαρρύνουν την κατάργηση της υποχρεωτικής κάλυψης με μαντίλα για τις γυναίκες· καλεί τα κράτη μέλη να αποθηκεύσουν, να διατηρήσουν και να μοιραστούν τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία, σύμφωνα με τους νέους κανόνες της Eurojust, που θα μπορούσαν να συμβάλουν στις έρευνες, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας και της υποστήριξης του έργου του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου·
19. Καλεί το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων να προσθέσει Ιρανούς αξιωματούχους, συμπεριλαμβανομένων όλων εκείνων που σχετίζονται με την αστυνομία της «ηθικής», οι οποίοι θεωρούνται συνένοχοι ή υπεύθυνοι για το θάνατο της Mahsa Jina Amini και τη βία κατά των διαδηλωτών, στον κατάλογο της Ε.Ε. με άτομα κατά των οποίων έχουν επιβληθεί περιοριστικά μέτρα σε σχέση με σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν· επαναλαμβάνει ότι οι κυρώσεις κατά της ηγεσίας του IRGC δεν πρέπει να αρθούν· χαιρετίζει την υιοθέτηση από το Συμβούλιο του παγκόσμιου καθεστώτος κυρώσεων της Ε.Ε. για τα ανθρώπινα δικαιώματα ως σημαντικό μέσο για την επιβολή κυρώσεων στους παραβάτες των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από την Ε.Ε.·
20. Καλεί την Ε.Ε., συμπεριλαμβανομένου του Αντιπρόεδρου/Υπάτου Εκπροσώπου, να συνεχίσει να εκφράζει ανησυχίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα όσο αφορά τις ιρανικές αρχές σε διμερή και πολυμερή φόρουμ και να χρησιμοποιήσει όλες τις προγραμματισμένες δεσμεύσεις με τις ιρανικές αρχές για τον σκοπό αυτό, ιδίως στο πλαίσιο του διαλόγου στο ανώτατο επίπεδο μεταξύ Ε.Ε. – Ιράν· επιβεβαιώνει ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελεί τον πυρήνα στην ανάπτυξη των σχέσεων Ε.Ε.- Ιράν·
21. Ενθαρρύνει τον ισχυρό συντονισμό μεταξύ των πρεσβειών της Ε.Ε. που είναι διαπιστευμένες στην Τεχεράνη· προτρέπει όλα τα κράτη μέλη με διπλωματική παρουσία στην Τεχεράνη να χρησιμοποιήσουν τους μηχανισμούς που προβλέπονται στις κατευθυντήριες γραμμές της Ε.Ε. για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, για να υποστηρίξουν και να προστατεύσουν αυτά τα άτομα, ιδίως τους υπερασπιστές των δικαιωμάτων των γυναικών και τους διπλούς υπηκόους Ε.Ε.- Ιράν, μεταξύ άλλων μέσω επιχορηγήσεων έκτακτης ανάγκης στο πλαίσιο της “Γειτονίας”, του προγράμματος “Ανάπτυξης και Διεθνούς Συνεργασίας” – “Παγκόσμια Ευρώπη”, και του “Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Δημοκρατία”, καθώς και με θεωρήσεις visa έκτακτης ανάγκης, με δημόσιες δηλώσεις, παρακολούθηση δικών και επισκέψεις σε φυλακές·
22. Καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο, υπό αυστηρή συμμόρφωση με τις αρχές της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας, να επιτρέψει στους παρόχους επικοινωνιών που εδρεύουν στην Ε.Ε. να προσφέρουν εργαλεία, όπως τηλεδιάσκεψης, πλατφόρμες ηλεκτρονικής μάθησης, ιντερνετικοί χάρτες και υπηρεσίες cloud, σε άτομα στο Ιράν, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι έχουν πρόσβαση στα διαδικτυακά εργαλεία και πλατφόρμες που χρειάζονται για την άσκηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους·
23. Εκφράζει την ανησυχία του για τη συνεχή πίεση των ευρωπαϊκών θεσμών από αντιδραστικές ισλαμιστικές ενώσεις, που μπορεί να ισοδυναμεί με ξένη παρέμβαση στις δημοκρατίες μας.
24. Αναθέτει στον Πρόεδρό να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής /Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Ισλαμική Συμβουλευτική Συνέλευση, στην κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν, στο Γραφείο του Ανώτατου Ηγέτη της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και στην οικογένεια της Mahsa Jina Amini”.
Απάντηση